I’m mainly talking about watching a TV show or movie that’s originally in English enabling subtitles that’s either in Spanish, German, Russian, Finnish, etc. and can mistakes in translation still occur? I recall watching Lie to Me with Japanese subtitles during a scene involving an interrogation but a key word within the dialog was not translated correctly based on context.

For example, the protagonist said “You’re an accessory for murder” towards the suspect but subtitles used the wrong word choice 小物 (which means “accessories” as in small goods) when the intended meaning for “accessory” from that context leans more on being a conspirator (共犯者 or 共謀) of a crime (like as in aiding the criminal).

  • manxu@piefed.social
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    3 hours ago

    That was very informative, thank you! I love Tom Scott’s videos, but somehow missed this one.

    The odd thing is that he brings up the obvious question: why do the subtitlers not simply use the dubber’s translation instead of doing their own. He brings up the need in the past for summaries (which could be done from the dubber’s translation, so I don’t see the point), but then doesn’t explain why we still do the same.

    It’s particularly odd because streaming brought a Renaissance of dubbing - streaming shows are frequently dubbed, dubbed to a lot of languages, and the dubbing is of high quality. On some streaming services (I think Netflix), the dubbing teams proudly have their own closing cards at the end of each episode. And yet, they continue this strange habit.

    • MyButSmellsBat@feddit.org
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      1 minute ago

      True, they are doing the work of translating twice.

      And sometimes there are existing two types of subtitles, but the standard case is that it’s based on the original language. For learning italian i searched a lot for subtitles that are based on the italian dupped version. It often has a “forced” in the filename (and is unfortunatly quite difficult to find)