I remember the days of high quality fansubs by people who were just doing it for free because they loved it.
Those still exist and still give you a better consumer experience than these fucking dogshit streaming services.
Yeah, there are so many Japanese shows out there that only have subs because people liked them so much that they wanted to share them. It’s basically the reason that anime and manga even became relevant in the west.
Yeah I still rely on fansubs for all my jdramas that don’t get official releases outside Japan (which is still most of them). The quality is instantly obvious compared to machine-generated crap.
Cultural context and an understanding of tone and narrative coherence is critical for subtitles if you want to do justice to the quality of the writing in the original language.
Just let us buy the files DRM free. Why is that so hard? The music industry did it. The games industry did it. Why won’t TV or Film?
At this point I’m done even asking.
Crunchyroll used to be a pirate site
Time to cancel my Crunchyroll subscription. Oh wait I don’t have one, I simply torrent my series.
Seriously now. The anime fansubbing scene is one that makes me genuinely happy. It shows me there are plenty amateurs out there that are as good or better than plenty professionals like me.
Sadly the german fansubbing scene basically evaporated when simulcast became a thing. 15 years ago you got some amazing subs, with signs translated (even when moving through the screen) and cultural information shown when it was needed to understand a scene or joke









